First of all, semantically speaking, the above poem is made up of two parts that are separated by a kireji (cutting word), kana. The first part is that in the old pond there is an aging frog, whose honi (poetic essence) is “suggestive of spring…[implying] vigor and youth.” 3 The second part introduces the reader to the scene fallen leaves, whose honi refers to winter. 4
Secondly, technically speaking, Buson employs the puzzle-solving technique to hold the reader in suspense in the first part of the poem (a supposedly youthful and energetic frog is getting old), and he solves the puzzle in the second part through shifting the scene to a winter setting where the seemingly disparate elements of the poem suddenly make sense: the frog is approaching old age, hibernating under fallen leaves that cover the ice in an old pond. 5
Thirdly, according to the headnote that mentions “one of our ancestor’s verses,” Buson makes a honkadori to Basho’s most memorable hokku.
By using Basho’s old poem as a raw material and the device of alluding, Buson re-shapes the old poem and makes the intention and technique of re-shaping itself the object of appreciation. 7 In doing so, Buson creates a startling twist on the accepted meaning of the old poem, which is the skillfully Basho-esque use of “haikai imagination” described in Haruo Shirane’s Traces of Dreams. 8 Connotatively speaking, Buson laments that Basho’s frog, which is suggestive of spring, has no strength to jump into the old pond, and just grows old, buried by the fallen leaves that are associated with winter. 9
Finally, read with the knowledge that Buson’s hokku is a parody of Basho’s, it is reasonable to read Buson’s poem as commentary on the pitiful situations of the haikai genre of his day: “That is, a statement of frustration and dissatisfaction with the popular neglect of Basho’s teachings. In other words, a once energetic and youthful animal -- Basho’s poetic legacy--is now dormant and aging in the frozen barrenness of the contemporary haikai community.” 10
Due to the scope and main focus of this essay and for haijinx readers who are interested in the East Asian poetic traditions, I will discuss the root causes of this “frozen barrenness of the contemporary haikai community” and the Chinese influences, especially the ideal of the bunjin (Chinese: wenren, which means scholar-amateur) on Buson, the leading figure in the Basho Revival moment. 11
Although literary historians have often talked about three successive major schools of haikai--the Teimon, Danrin, and Shomon (the Basho school)--in the later half of the seventeenth century and “have identified the Genroku period (1688--1704) with the ‘Basho style.’” 12 However, recent studies have showed that even at the summit of his career, Basho was just one of several prominent haikai masters, and was far from having the largest number of followers or having formed the most influential school. 13 After his death in 1694, his disciples had varied views on writing haikai, emphasizing different aspects of the “Basho style,” and eventually formed their own followings. Within years, Basho’s school faded quickly, and his disciples and their followers used his name and legacy to form individual factions, fighting fiercely with each other to expand their local base of poetic influence.
Over years of grouping and regrouping among Basho’s disciples and their followers, there were two major factions: the rural Shomon, which was divided into two sub-factions, the Mino and Ise factions, and the urban Shomon. The division was related to the different periods of the Basho style during which he made stylistic changes exemplified in various anthologies published by his supporters. 14
Rural Shomon poets looked to the style that Basho experimented in the last years of his life, the karumi (lightness) style. This style “emphasized simplicity and ordinary language and situations,” 15 and the verse anthology, Charcoal Sack, was considered by the followers as the “epitome of good haikai.” 16 Urban Shomon poets closely followed the style of Basho’s developed in the Tenna period (1681--84), the kanshibuncho or Chinese style. “[It] was a literary, elevated style that drew on kanshi (poetry in Chinese) for its model,” 17 and the verse anthology, Empty Chestnuts, was regarded as the “‘quintessential expression of Basho’s kanshibuncho period.” 18
During the first four decades of the eighteenth century, most of Basho’s first generation disciples passed away. The internal fighting became worse, and haikai lost the elegance and beauty that Basho had imparted to the form. “The ‘grandchildren disciples’ of Basho either reverted to the superficial humor of the Teitoku and Danrin schools, or else wrote verses of such utter simplicity and insignificance that they hardly merit the name of poetry.” 19
Even worse was the rise and great influence of a highly commercialized form of haikai -- tentori (point-scoring) haikai. During Buson’s day, there was a group of professional verse-markers (tenja) who mainly relied on their literary talents to make a living. Through the aid of a go-between, the verse-marker set the verse, the haikai practitioners responded to it with their verses, and then the verse-marker graded them with points (ten). The verse-marker and the go-between were paid for their service, and the practitioners got their points and competed with each other to see who earned the most points. This type of haikai has helped popularize the genre and also been highly successful in the early eighteenth century. 20
However, there were a lot of downsides to this popular trend. The verse-markers were mainly driven by commercial rather than educational goals: the more the practitioners, the greater their income. As for the practitioners who indulged themselves in this type of haikai, “it no longer was necessary to display depth of feeling or even a knowledge of tradition provided one was clever enough to twist the seventeen syllables into an amusing comment.” 21 One of the poetic characteristics the haikai masters had advocated was to create a haikai twist, and its creation was dependent on the poet’s “skillful balancing of the conventional meaning, i.e., the honi, of a topic with whatever new and startling insight [he/she was] able to add to it, typically creating a clash between the worlds of ga [the elegant and refined] and zoku [the mundane or commonplace].” 22 The tentori practitioners were less versed in waka and renga, learned little from their commercially-minded verse-markers, and thus less concerned themselves with the craft of haiaki than with writing some seemingly dazzling poems to score high points and to impress their fellow practitioners. When writing haikai, they favored the zoku over the ga to score points, failing to create a haikai twist on the honi of a topic. 23
The most obvious and harmful result of this trend was that haikai became a commodity. The verse-markers didn’t help cultivate literary taste and knowledge of haikai, but rather they focused on producing points for the haikai practitioners who showed little interest in the craft of haikai, only in accumulating the points needed to impress each other. This pitiful situation did not improve until a group of Edo poets published the anthology, Ink of Five Colors, in 1731, emphasizing the skillful use of literary devices, such as word plays and similes. 24 This publication stimulated some aspiring poets to advocate the “Back to Basho” movement that openly expressed its opposition to the prevailing tentori haikai. It took almost a decade for the haikai revival to properly begin. In 1743, the fiftieth anniversary of Basho’s death, a memorial anthology was published by his followers, firmly indicating their intention of spreading his poetic ideals. Furthermore, some dedicated poets followed Basho’s journey to the north of Japan, building memorial sites along the way. 25
The central figure in the Basho Revival movement was Yosa Buson (1716--83), who is often regarded as the second greatest of the haikai poets. 26 Historically and culturally speaking, Buson was born into an era in which there was a surge of interest in Chinese culture, especially Chinese poetry and painting. 27 The Tokugawa governments had established Chinese learning as the foundation of their educational policies. 28 During his formative years when staying in Edo, he received a good and solid education in Confucian studies, poetry, painting, calligraphy, and music. Among Buson’s outstanding teachers, Hayano Hajin (1677?--1742) and Hattori Nankaku (1683--1759) were the most influential in shaping his view of poetry and his relationships to Chinese classics. 29