
Susumu Takiguchi is a Japanese haiku poet, essayist and artist. He has been resident in England since 1971. His great uncle, Naoh Kataoka, was a close pupil of Takahama Kyoshi (1874-1959). Born in 1944 into a family versed in haiku and other Japanese literary tradition, Takiguchi himself dabbled in haiku as a young boy and has enjoyed the art ever since - over forty years. He became more serious about the haiku art when he delved, in primary and secondary school days, into the literature of Koyo, Soseki, Shiki, Meisetsu, Ohgai and other Meiji writers. However, it was while doing his research into Basho as Lecturer in Japanese Language and Civilisation at the University of Aston in Birmingham, UK, that he started to write haiku as a fully -fledged haiku poet. His haigo (haiku nom de plume ) is Ryuseki, which means "stream and stone" (or "floating rock"). This has led him to become involved with many haiku practitioners and scholars both in Japan and other countries. Takiguchi has experienced many different careers, including financial correspondent with the Nikkei Economic Journal; Editor-in-Chief, The Art Market Report; art critic and part-time instructor at Oxford University; lecturer at Aston University in Birmingham; Executive Director of Strategic Planning & Research, Nomura International PLC. He is currently Director of Ami-Net Oxford International. Apart from haiku and other forms of poetry, his main interest is in painting pictures. He has written numerous technical articles in various fields and also has produced many translation works. He was educated at Waseda University in Tokyo and the University of Oxford. In 1998 Takiguchi founded the World Haiku Club in order to run the World Haiku Festival 2000, a five-year project aimed at making a contribution to the development of the international haiku movement. As Chairman of this thriving world-wide haiku network, he wishes to work together with the like-minded haiku lovers to help develop what has become a world literary asset, which has great scope and potential still to be developed as a new literary form in the 21st century. He was Vice-President of the British Haiku Society, in charge of dealing with Japan and liaison with the academic world. Publications include Kyoshi - A Haiku Master, Ami-Net International Press, England, 1997; Ushizu no Zaregoto (an anthology of haiku); The Twaddle Of An Oxonian - Haiku Poems & Essays, Ami-Net International Press, England, 2000. He has also translated into Japanese: The Fake's Progress by Tom Keating, Geraldine Norman, Frank Norman, Shincho-sha, Japan; Naked Came I (the life of August Rodin) by David Weiss, Futami-shobo, Japan; Towards The Tamarind Trees by Anthony Trew, Hayakawa-shobo, Japan; Modesty Blaise by Peter O'Donnell. translation (Mark Brooks haiku): "spring rain" - from World Haiku Review Vol 1, No 1 article: "Sense of Humour - A Forgotten Prerequisite of Haiku" - previously unpublished

biography
organizations
publications
the links below were all live through 2003. some have been disabled in this archive here about haijinx | subscribe to haijinx | submit your work | haijinx products now john crook award 2002 results | haijinx weekly wire | editor's blog | status then I:1 | I:2 | memorial | II:1 | contributor index there haikai.info | haikai.org | other links Originally Published: 2001-2003 The copyrights of individual poems, articles, translations, and images belong to their individual authors. The editors do not necessarily endorse the opinions of authors, nor do they assume responsibility for factual errors, infringements of copyrights, or omissions in acknowledgements. Comments or Questions? info-at-haijinx-dot-org
as haijinx did not migrate to print. the about link goes to the current site.![]()

Revised Archive: March, 2010